WHEN STYLE MATTERS: A1
ALL MAJOR EUROPEAN LANGUAGES - FULL NORDIC SERVICES!
Do you need something translating? Is it for yourself? Or your company? Are you an MD, chief buyer or perhaps you work in another position in a company?
Anyhow, you have come to the right place! Seriously, you have come to the right place!
Is it a letter in a language you don’t understand, an urgent press release, a manual that has to be translated into several languages, a contract to and from English, an annual report that has to be translated from French, a home page or a menu in German, computer software, a difficult technical or medical text which has to be translated, reviewed or improved.
A rather long sentence. But the above is nevertheless rather a good example!
"A1" stands somewhere in between a translation agency and an informal translators' collective. You will also notice that even our prices are somewhere in between, and we do hope that that will not be a disadvantage.
Our opening page is in many different languages – that’s because we want to impress you. But we know of course that it probably would have sufficed with a paragraph in English and perhaps just your language as well.
So why not send us information about what it is you would like to have translated. And we’ll get back to you and let you know what it will cost!
No obligations – just to make it simple for you.
|
Behöver du översättningar och är privatperson, småföretagare, inköpare, VD eller något annat? Då har du kommit rätt! Ja, du har äntligen hittat hem! Är det ett brev på ett språk du inte förstår, ett brådskande pressmeddelande, en manual som ska finnas på flera språk, ett kontrakt till eller från engelska, en årsredovisning från franska, en hemsida eller matsedel på tyska, programvara, svår teknisk eller medicinsk text som ska översättas, granskas eller förbättras? ...en lång mening blev det. Ändå är ovanstående är bara några exempel! "A1" ligger på gränsen mellan en översättningsbyrå och ett informellt översättarkollektiv. Du kommer att märka att även våra priser ligger däremellan och det hoppas vi inte kommer att vara någon nackdel! Att startsidan finns på många olika språk beror på att vi litet grand vill visa vad vi kan. Men vi vet förstås att det kanske hade räckt ett gott stycke med engelska och ditt eget språk... J Välkommen att sända oss uppgifter om det material du vill översätta! Vi kommer tillbaka med besked om kostnad och annat! Helt informellt för att göra det enkelt för dig! |
|
|
Avez-vous besoin de traductions en suédois ou en espagnol? Dans le cas où la langue d’origine est l’une des suivantes, nous pouvons vous rendre ce service-là sans tarder. Nous pouvons aussi vous aider à faire des traductions entre deux ou plusieurs des langues mentionnées ci-dessus ou même nous vous aiderons à trouver un traducteur pour n’importe-quelle autre langue! ESSAYEZ TRADUX TRANSLATING!
Nous traduisons chaque texte en tenant compte de sa singularité sauf si vous ne le souhaitez pas particulièrement. IL SUFFIT DE VOUS METTRE EN CONTACT AVEC NOUS! Top of page TRADUX TRANSLATING – TRADUZIONI PUNTUALI E PRECISE
Hai bisogno di tradurre un documento? E’ per te? O per la tua azienda? Sei un Amministratore Delegato, un direttore dell’ufficio acquisti o forse occupi un’altra posizione all’interno della tua azienda?
In ogni caso, hai trovato le persone giuste! Davvero, hai proprio trovato le persone giuste!
Una lettera in una lingua che non capisci, un comunicato stampa urgente, un manuale che deve essere tradotto in più lingue, un contratto da e verso l’inglese, una relazione annuale che deve essere tradotta dal francese, una home page oppure un menu in tedesco, un software per il computer, un testo tecnico o medico difficile che deve essere tradotto, rivisto o migliorato…
Un elenco piuttosto lungo. Ma la lista qui sopra è tuttavia un buon esempio!
“A1” è a metà strada fra un’agenzia di traduzioni ed un gruppo di traduttori informali. Tieni conto che anche i nostri prezzi sono in qualche modo a metà strada, e speriamo vivamente che non sia uno svantaggio.
La nostra pagina di apertura è in diverse lingue – è perché desideriamo colpirti. Tuttavia ci rendiamo conto che probabilmente sarebbe bastato un paragrafo in inglese e magari proprio nella tua lingua.
Allora perché non ci invii delle informazioni su quello che vorresti tradurre. E ti ricontatteremo per farti sapere quanto costa!
Senza impegno – basta che ci invii una semplice email.---¿Necesita traducir ? Ya sea para Ud o su compañia... ¡Somos los indicados! ¡Realmente! Somos la empresa correcta. Ya sea una carta personal en un idioma que no comprende, un urgente comunicado de prensa, o el manual de una nueva máquina que debe ser traducido a diferentes idiomas. No sólo le ofrecemos la traducción más exacta, garantizamos que el texto final, una vez revisado y adaptado, tendrá la naturalidad y fluidez de un original. Frase larga, verdad. Pero que a la vez constituye un buen ejemplo. "A1" pretende ser una empresa a mitad de camino entre una agencia de traducción y una cooperativa informal de traductores. No se le escapará que nuestros honorarios coinciden con esa idea, y sabemos que esto es ventajoso Nuestra página inicial está en varios idiomas – y claro que es porque queremos impresionar a los potenciales clientes. Pero también porque sabemos hacerlo. Pero por supuesto que sabemos que hubiera bastado con un párrafo en Español y quizá también en su idioma . Entonces…¿porque no nos envía información acerca de qué texto necesitaría traducir? Le responderemos, aclarando sus dudas y dando un presupuesto Sin compromiso… Un simple e-mail a nuestra dirección electrónica.......
Spanish 2
Si vd necesita una traducción y el texto está en cualquiera de los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, sueco, danés, noruego ¡Ha venido al lugar adecuado! En TRADUX TRANSLATING contamos con traductores profesionales nativos, especializados en diversas áreas y con años de experiencia. Si su documento está en otro idioma, no se preocupe, disponemos de un grupo de colaboradores con las más variadas combinaciones de trabajo. Traducimos todo tipo de documentos, por ejemplo: manuales de instrucciones, folletos, catálogos, certificados o diplomas, cartas privadas o comerciales, textos generales o técnicos, artículos de diarios o de revistas Sea cual sea el tipo de documento y el idioma, no dude en hacernos llegar una muestra del texto que desea traducir y solicite presupuesto, sin compromiso alguno por su parte. TRADUX TRANSLATING : RIGOR Y PUNTUALIDAD Sie benötigen eine Übersetzung? Für sich privat oder für Ihre Firma? Private Unterlagen und Dokumente? Briefe? Webseiten oder dringende Pressetexte? Anleitungen, Handbücher? Lokalisierung von Software? Wir bieten vollen Service: Übersetzungen, Korrekturen, Lektorat. Alle Fachgebiete und alle Schwierigkeitsgrade. Mit anderen Worten: bei uns sind Sie immer richtig! "Zuhause" sind wir im Schwedischen und Spanischen, aus den Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Dänisch und Norwegisch. Oder benötigen Sie andere Kombinationen? Mehrere Kombinationen? Andere Sprachen? Diese Startseite ist vielsprachig wie das Angebot von A1 - damit Sie erkennen, was wir können. Wie Sie an den persönlichen Unterschriften sehen, versteht sich Tradux als Ihr Kontaktpunkt zu einem internationalen Team von Übersetzern. Das bedeutet für Sie: direkter Kontakt zum Spezialisten - Preise ohne Zwischenhandel - dennoch alles aus einer Hand. Sagen Sie uns, was Sie brauchen. Wir machen Ihnen ein Angebot! Kostenlos und einfach für Sie! Schreiben Sie direkt an A1, bitte.
Har du behov for en oversettelse, og er privatperson, eier av en liten eller stor bedrift, innkjøpssjef, adm. dir. eller noe annet? Da har du kommet til rett sted! Ja, du har endelig kommet hjem!Gjelder det et brev på et språk du ikke forstår, en pressemelding som haster, en manual som skal framstilles på flere språk, en kontrakt til eller fra engelsk, en årsmelding fra fransk, en hjemmeside eller matoppskrift på tysk, programvare, avansert teknisk eller medisinsk tekst som skal oversettes, korrekturleses eller forbedres?
… dette ble en lang setning, og enda er det ovennevnte bare noen eksempler! "A1" ligger på grensen mellom å være et tradisjonelt oversetterbyrå og et uformelt oversetterkollektiv. Du vil merke at våre priser også ligger i dette grenselandet, og det vet vi er fordelaktig! At startsiden finnes på flere forskjellige språk skyldes til dels at vi vil vise hva vi kan. Men vi vet naturligvis at det hadde holdt lenge med engelsk og kanskje ditt eget språk... Du er velkommen til å sende oss opplysninger om det materialet du vil ha oversatt! Vi kommer tilbake til deg med informasjon om kostnaden og annet! Helt uformelt for å gjøre det enkelt for deg!
Du har brug for oversættelser og er en privatperson, lille virksomhed, indkøber, VD eller noget andet? Her er du kommet til det rette sted! Ja, du har fundet det, du har brug for! Er det et brev på et sprog, du ikke forstår, en presserende pressemeddelelse, en manual som skal oversættes til flere sprog, en kontrakt til eller fra engelsk, et årsregnskab fra fransk, en hjemmeside eller et menukort til tysk, programmel, vanskelig teknisk eller medicinsk tekst der skal oversættes, redigeres eller forbedres?
...det var en lang sætning. Og så er det ovenstående bare nogle eksempler! "A1" står på grænsen mellem et oversættelsesbureau og et informelt oversætterkollektiv. Du vil også opdage, at priserne ligger derimellem, og det håber vi ikke vil være en ulempe! Grunden til, at startsiden findes på mange forskellige sprog, er at vi vil vise lidt, hvad vi kan. Men vi er godt klar over, at det ville have været nok med engelsk og måske dit eget sprog... Du er velkommen til at sende os oplysninger om det materiale, der skal oversættes! Vi vender tilbage med et tilbud og andre oplysninger! Selvfølgelig helt uforbindende for dig!
Top of page Þarftu að láta þýða fyrir sjálfan þig eða fyrirtækið eða stofnunina, þá ert þú á réttum stað! Já, þú ert virkilega á réttum stað! Er um að ræða bréf á tungumáli sem þú skilur ekki, fréttatilkynningu sem liggur á, handbók sem þarf að þýða á mörg tungumál, samning eða ársreikning, heimasíðu, matseðil, forrit, tæknimál eða læknisfræðilegan texta, eitthvað sem þarf að þýða, lesa yfir eða bæta? ...þetta varð löng setning en hérna eru þó aðeins talin upp fáein dæmi um þau verkefni sem við tökum að okkur. "A1" er eins konar millistig milli þýðingarstofu og óformlegs samstarfs þýðenda og það endurspeglast í verðinu, sem líka er eins konar millistig. Við vonum að það sé ekki ókostur! Ein ástæða þess að upphafssíðan er á mörgum tungumálum er að við viljum sýna hvað við getum. Líkast til hefði dugað að hafa hana á ensku og móðurmálinu .. J Sendu okkur það sem þú vilt láta þýða og við sendum þér upplýsingar um verð og annað sem máli skiptir! Við auðveldum þér verkið!
Full Nordic services >ENG>FRE>GER>SPA>ITA>ICE>FIN>DAN>NOR>SWE> Medical, dental, industrial expertise among others
|
